V přístavu / On the Waterfront (1954)
Info: IMDB I ČSFD I FDB
1. DABING Nova
V českém znění: Zdeněk Mahdal - Marlon Brando (Terry Malloy), Alois Švehlík - John Hamilton (táta Doyle), Lucie Kožinová - Eva Marie Saint (Eddie), Pavel Pípal - James Westerfield (Big Mac), Jaroslav Horák, Jaromír Meduna, Milan Gargula, Pavel Vondra, Vladimír Kudla, Jaroslav Kaňkovský
Překlad: Ivana Husáková
Dialogy: Jarmila Zavřelová
Zvuk: František Francl
Produkce: Josef Petrásek
Připravila: Beny TV
Režie: Jiří Zavřel
Vyrobila: Česká nezávislá televizní společnost Nova 1994
2. DABING ČT
V českém znění: David Novotný - Marlon Brando (Terry Malloy), Pavel Šrom - Karl Malden (Otec Barry), Jaromír Meduna - Lee J. Cobb (Johnny Friendly), Zbyšek Pantůček, Jiří Čapka, Zdeněk Maryška, Stanislav Lehký, Miloš Vávra, Miloslav Študent, Miloš Hlavica - John F. Hamilton (táta Doyle), Jan Maxián, Milan Bouška, Jan Szymik, Miroslav Hanuš, Martin Janouš, Hana Ševčíková - Eva Marie Saint (Edie Doyleová) a další
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Překlad a dialogy: Jana Mertinová
Zvuk: Josef Kušnír
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Mikuláš Pánek
Vyrobila: Česká televize 2003
V přístavu / On the Waterfront
Moderátor: ReDabér
V přístavu / On the Waterfront
Naposledy upravil(a) Teoretik dne 02 zář 2024 23:50, celkem upraveno 1 x.
Maestro není doma a jeho milostivá paní matinka vám vzkazuje,
aby jste už nevolala změněným hlasem, že vás stejně pozná
Re: V přístavu / On the Waterfront
Přibližně o 10 let později vznikl dabing ČT. V hlavních rolích David Novotný a Hana Ševčíková.
Re: V přístavu / On the Waterfront
BD vyšlo bez české zvukové stopy.
- Stanley Roe
- Příspěvky: 1301
- Registrován: 25 zář 2011 11:09
- Bydliště: Štatl
Re: V přístavu / On the Waterfront
2. DABING
V českém znění: David Novotný - Marlon Brando (Terry Malloy), Pavel Šrom - Karl Malden (Otec Barry), Jaromír Meduna - Lee J. Cobb (Johnny Friendly), Zbyšek Pantůček, Jiří Čapka, Zdeněk Maryška, Stanislav Lehký, Miloš Vávra, Miloslav Študent, Miloš Hlavica - John F. Hamilton (táta Doyle), Jan Maxián, Milan Bouška, Jan Szymik, Miroslav Hanuš, Martin Janouš, Hana Ševčíková - Eva Marie Saint (Edie Doyleová) a další
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Překlad a dialogy: Jana Mertinová
Zvuk: Josef Kušnír
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Mikuláš Pánek
Vyrobila: Česká televize 2003
V českém znění: David Novotný - Marlon Brando (Terry Malloy), Pavel Šrom - Karl Malden (Otec Barry), Jaromír Meduna - Lee J. Cobb (Johnny Friendly), Zbyšek Pantůček, Jiří Čapka, Zdeněk Maryška, Stanislav Lehký, Miloš Vávra, Miloslav Študent, Miloš Hlavica - John F. Hamilton (táta Doyle), Jan Maxián, Milan Bouška, Jan Szymik, Miroslav Hanuš, Martin Janouš, Hana Ševčíková - Eva Marie Saint (Edie Doyleová) a další
Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
Dramaturgie: Ladislav Kadlec
Překlad a dialogy: Jana Mertinová
Zvuk: Josef Kušnír
Střihová spolupráce: Jiří Šesták
Asistentka režie: Eva Maxová
Vedoucí produkce: Jiřina Finková
Režie: Mikuláš Pánek
Vyrobila: Česká televize 2003
Re: V přístavu / On the Waterfront
Udajne na HBO dabing CT. Pokud je to pravda, prijde mi naprosto podivne, ze HBO zakoupi k tomuto filmu prevzaty dabing a treba u STVANICE pristoupi k predabovani. Kdyz uz tedy vysilaji filmy s Marlonem Brandem, prislo by mi logictejsi - pri zadavani noveho dabingu - ze predabuji vsechno, aby rekneme meli na hlavniho predstavitele stejneho dabera. Tohle ale zda se vubec nebyl dramaturgicky zamer a tudiz ma teorie o americkych sefech, kterym "zalezi" na tom aby meli ke vsemu vlastni dabing pro VOD i TV, zda se vubec neni pravdepodobna.
NOVA, jedině ona.